Wednesday, December 24, 2008

'Twas the Noche Before Navidad

This is a poem that I found online, revamped a little bit, and then submitted for our third graders at school in the Christmas program. This is a little less Spanish and more English than our program version, for your enjoyment.:)


‘Twas the night before Christmas y por toda la casa,
Not a creature was stirring – Caramba! Qué pasa?

The kids were tucked away en las camas,
Some in long underwear, algunos en pijamas

While hanging las medias con mucho cuidado,
Hoping Old Santa would feel obligado.

To bring all niños, los buenos y malos,
A nice batch of dulces y otros regalos.

Outside in the yard arose such un grito,
That I jumped to my feet like a frightened cabrito.

I ran to the window y miré afuera,
And who in the world piensas que era?

Saint Nick in a sleigh and a big red sombrero
Came dashing along like a crazy bombero.

And pulling his sleigh en vez de venados
Were eight little burros approaching volados.

I watched as they came and this quaint little hombre
Was shouting and whistling and llamando por nombre:

“Ay Pancho, ay Pepe, ay Cuco, ay Berto,
Ay Chato, ay Chopo, Macuco, y Nieto!”

Then standing erect con las manos en el pecho
He flew to the top de nuestro techo.

With his round little belly like a bowl of jalea,
He struggled to squeeze down nuestra chimenea.

Then huffing and puffing por fin en nuestra sala,
With soot smeared por todo su real vestido de gala,

He filled las medias with lovely regalos –
For none of the niños se portaron muy malos.

Then chuckling aloud, pareciendo muy contento,
He turned like a flash y se fue como el viento.

And I heard him exclaim, y eso es verdad,
Merry Christmas to all, y Feliz Navidad!

No comments: